Louis Renard : Différence entre versions

De Wikihuy
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
De retour au village, il épouse Laure Rorive qui lui donne deux enfants (Robert et Yvonne).<br />
 
De retour au village, il épouse Laure Rorive qui lui donne deux enfants (Robert et Yvonne).<br />
  
Ceux et celles qui l'ont cotoyé conservent de lui un souvenir ému et, mieux qu'une évocation succinte de ses écrits, le poème conçu en avril 1958, et repris ci-dessous, évoque à la fois, son attrait pour sa terre natale, mais aussi son talent d'auteur dialectal.<br />
+
Ceux et celles qui l'ont cotoyé conservent de lui un souvenir ému et, mieux qu'une évocation succincte de ses écrits, le poème conçu en avril 1958, et repris ci-dessous, évoque à la fois, son attrait pour sa terre natale, mais aussi son talent d'auteur dialectal.<br />
  
::::Oh, chér pitit vièdge, assis so l'bwèrd di Moûse
+
== E sès fréses ==
::::Tère di nos vis parints, lès corrédjeus côtis
+
::::Tère di nos soweûres, familliére è si douce,
+
::::Nos t'inmons comme eune mâme, twèqui nos a noûri.
+
  
::::Cwand l'solo dè mwè d'maye reshondihe li valèye,
+
:::::::::::''Oh, chér pitit vièdge, assis so l'bwèrd di Moûse''
::::Cwand l'pruni grusinètche aspite fou dè houblon,
+
:::::::::::''Tère di nos vis parints, lès corrédjeus côtis''
::::Noss' comeune tote ètire è cpme eune djône marièye,
+
:::::::::::''Tère di nos soweûres, familliére è si douce,''
::::Cin'è qui blankès fleûrs è djoyeuses tchansons.
+
:::::::::::''Nos t'inmons comme eune mâme, twèqui nos a noûri.''
  
::::Lès frésis sont flori, divin quéquès samîn-ne,
+
:::::::::::''Cwand l'solo dè mwè d'maye reshondihe li valèye,''
::::Les fréses, lè bèlès fréses, remplih'ront lès panîs.
+
:::::::::::''Cwand l'pruni grusinètche aspite fou dè houblon,''
::::Crèhowes âs Mâles-téres, â p'tit bwès, a l'Balin-ne,
+
:::::::::::''Noss' comeune tote ètire è cpme eune djône marièye,''
::::Elles sèront a l'oneûr tot a vâ nos payî.
+
:::::::::::''Cin'è qui blankès fleûrs è djoyeuses tchansons.''
  
::::E tote li sèzon, Tihondgwès, tihondgwèsses,
+
:::::::::::''Lès frésis sont flori, divin quéquès samîn-ne,''
::::Si hiètch'rons so leûs d'gnos, ou bin ploy'ront leus ri
+
:::::::::::''Les fréses, lè bèlès fréses, remplih'ront lès panîs.''
 +
:::::::::::''Crèhowes âs Mâles-téres, â p'tit bwès, a l'Balin-ne,''
 +
:::::::::::''Elles sèront a l'oneûr tot a vâ nos payî.''
 +
 
 +
:::::::::::''E tote li sèzon, Tihondgwès, tihondgwèsses,''
 +
:::::::::::''Si hiètch'rons so leûs d'gnos, ou bin ploy'ront leus ri''
 +
:::::::::::''Is cop'rons sins arêt è çoula disqu'a l'fièsse.''
 +
:::::::::::''Avou l'croupion è l'èr, â miton dès djardin.''
 +
 
 +
:::::::::::''A martchî dèl crièye, camions è camionètes''
 +
:::::::::::''Tchèrdj'ront disqu'a so l'teû caissètes è cârtons''
 +
:::::::::::''K'è n'iront tot firmint avou leus étiquètes,''
 +
:::::::::::''Fer r'glati dès ouys, è glèter lès mintons.''
 +
 
 +
:::::::::::''Allez, frèses di Tihondge divin nos ritchès vèyes,''
 +
:::::::::::''A bruseel, a Anvers, a Lidge ou a Vervi''
 +
:::::::::::''Allez, sûres di vos autes, nole pâ n'a dè parèyes''
 +
:::::::::::''Vive les fréses di Tihondje. Bravo pos les Cotis.''
 +
''
  
 
[[Catégorie:Huy]]
 
[[Catégorie:Huy]]

Version du 11 septembre 2014 à 15:04

Louis Renard (1884-1965) le Tihangeois qui a vécu une vie sans histoire et qui à mis toute l'histoire de son cher village dans ses poèmes dialectaux ainsi que l'écrivait en 1990 "le Défricheur", s'est distingué par l'attachement qu'il portait à tous et à tout.

Aîné d'une famille nombreuse, cet homme courageux apprend le métier de son père dès la sortie de l'école communale, tout en suivant des cours de perfectionnement à l'Ecole Industrielle de Huy, lesquels lui permettent de devenir un entrepreneur-maçon.

Sa jeune carrière est fortement marquée par une blessure de guerre et une captivité qui se prolonge jusqu'en 1919. C'est d'ailleurs pendant ces tristes années de guerre qu'il écrit ses premiers poèmes pour oublier ce long éloignement de tout ce qui faisait sa vie.

De retour au village, il épouse Laure Rorive qui lui donne deux enfants (Robert et Yvonne).

Ceux et celles qui l'ont cotoyé conservent de lui un souvenir ému et, mieux qu'une évocation succincte de ses écrits, le poème conçu en avril 1958, et repris ci-dessous, évoque à la fois, son attrait pour sa terre natale, mais aussi son talent d'auteur dialectal.

E sès fréses

Oh, chér pitit vièdge, assis so l'bwèrd di Moûse
Tère di nos vis parints, lès corrédjeus côtis
Tère di nos soweûres, familliére è si douce,
Nos t'inmons comme eune mâme, twèqui nos a noûri.
Cwand l'solo dè mwè d'maye reshondihe li valèye,
Cwand l'pruni grusinètche aspite fou dè houblon,
Noss' comeune tote ètire è cpme eune djône marièye,
Cin'è qui blankès fleûrs è djoyeuses tchansons.
Lès frésis sont flori, divin quéquès samîn-ne,
Les fréses, lè bèlès fréses, remplih'ront lès panîs.
Crèhowes âs Mâles-téres, â p'tit bwès, a l'Balin-ne,
Elles sèront a l'oneûr tot a vâ nos payî.
E tote li sèzon, Tihondgwès, tihondgwèsses,
Si hiètch'rons so leûs d'gnos, ou bin ploy'ront leus ri
Is cop'rons sins arêt è çoula disqu'a l'fièsse.
Avou l'croupion è l'èr, â miton dès djardin.
A martchî dèl crièye, camions è camionètes
Tchèrdj'ront disqu'a so l'teû caissètes è cârtons
K'è n'iront tot firmint avou leus étiquètes,
Fer r'glati dès ouys, è glèter lès mintons.
Allez, frèses di Tihondge divin nos ritchès vèyes,
A bruseel, a Anvers, a Lidge ou a Vervi
Allez, sûres di vos autes, nole pâ n'a dè parèyes
Vive les fréses di Tihondje. Bravo pos les Cotis.